"Parlez-vous français ?"

Dictionnaire de l’anarchisme

“Agent de sécurité”
Traduction :« Police privée des patrons »
“L’argent de l’Etat”
Traduction :« L’argent du peuple »
“Casseur”
Traduction :
« Manifestant » (voir ce mot)
(Comme le dit "Olivier" : « Il n’aura échappé à personne que les casseurs iraniens , qui s’en prennent aux vitrines, sont qualifiés par nos média de manifestants ; à Paris , ces mêmes manifestants sont réputés casseurs:le traitement de l’information subit des variations de contexte.. ».
"Compétition internationale"
Traduction : « Vous êtes trop payé »
“Le coût de la vie a augmenté”
Traduction :« C’est hors de prix »
"Demi vérité"
Traduction : « Mensonge »
"Discours électoral"
Traduction : « Conte de fées »
"Discours présidentiel"
Traduction : « Ce que les autres devront faire »
"Français"
Traduction : « Officiellement reconnu comme tel par l’Etat, a une couleur de peau acceptable »
"France"
Traduction : « L’Etat français » (ne pas confondre avec le peuple)
"Immunité du Chef de l’Etat"
Traduisez :« Elu de la nation, il n’a pas de compte à rendre au peuple. »
"Journal"
Traduction : « Prêt-à-penser »
"Manifestant"
Traduction : "Citoyen suspect"
“Ministère de la défense”
Traduction :« Ministère de la guerre »
"Mission de défense des droits de l’homme"
Traduction :« Expédition militaire »
“Le monde entier nous envie”
Traduction :
« La pays est dans la merde »
“Politicien”
Traduction :« Homme d’affaires »
“Présentateur de télévision”
Traduction :« Attaché de presse de ces Messieurs-Dames »
"Secret d’Etat"
Traduction : « Dégagez ! Y a rien à voir »
Et quelques citations :